Дмитрий Аграновский: О предоставлении материалов ЕСПЧ в российские суды :: Январь :: 2014 :: Публикации :: Zeki.su
Новости Дела и судьбы РосЛаг Манифесты Портреты Публикации Контакты
Главная / Публикации / 2014 / Январь Поиск:
11 Января 2014

Дмитрий Аграновский: О предоставлении материалов ЕСПЧ в российские суды

Тут некоторые граждане и гражданки в твиттере делились своими мыслями, как, по их мнению, должны выглядеть документы ЕСПЧ, которые надо представлять в суд. Ни в коем случае не умаляя право каждого иметь свое мнение, даже ели они в жизни не держали в руках ни одного документы из ЕСПЧ, считаю необходимым дать некоторые пояснения.

Начнем, разумеется, как и положено, с патриотизма. Главная цель моих обращений в ЕСПЧ – это, разумеется, эффективная защита интересов конкретных подзащитных.

А вот вторая и тоже исключительно важная цель – совершенствование правовой системы России. Я лично вижу в том, что Российская Федерация позволяет своим гражданам выигрывать у нее дела в ЕСПЧ и выполняет эти решения, показатель не слабости, а силы. Кроме того, в нашем едином мире такие решения помогают адаптировать правовую систему России к современному постоянно меняющемуся миру.

Мне, например, отрадно думать, что безусловно прогрессивное Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 19.12.2013 №41 «О практике применения судами законодательства о мерах пресечения в виде заключения под стражу, домашнего ареста и залога» принято, вероятно, в свете приближающегося пилотного решение ЕСПЧ по нашей жалобе «Жеребин и 10 других против России», в котором как раз обобщается практика арестов и продлений сроков содержания под стражей, а также применения других мер пресечения. Принятие этого Постановления явно позволит сэкономить деньги налогоплательщиков на выплату по решениям ЕСПЧ.

Сегодня Ваш покорный слуга представил в суд решения о придании приоритета по жалобам болотников Владимира Акименкова, Ярослава Белоусова, Артема Савелова, Андрея Барабанова, Леонида Ковязина, Михаила Косенко, Николая Кавказского, Дениса Луцкевича, Алексея Полиховича, Степана Зимина, Ильи Гущина. Также я представил Изложение фактов как их видит ЕСПЧ и вопросы Европейского Суда Правительству Российской Федерации. Вопросы, в частности, касались предполагаемых неправомерного ареста, неправомерных продлений сроков содержания под стражей, бесчеловечного обращения в СИЗО, в автозаках и в зале суда.

Кроме того, по Денису Луцкевичу были поставлены вопросы по его избиению при задержании и отсутствию эффективного расследования по этому факту. Правительство России должно дать ответы на вопросы ЕСПЧ до 17.01.2014 по первой партии (7 человек) и до 14.02.2014 по второй партии (4 человека плюс Сергей Кривов). Таким образом, все 8 наших подзащитных охвачены приоритетным производством в ЕСПЧ.

Европейский Суд и Европейская Конвенция о защите право человека и основных свобод, на основе которой он действует, являются частью правовой системы Российской Федерации и эти обязательства наша страна взяла на себя добровольно, без всякого покушения на суверенитет, как, например, и членство в ООН. Если кто не верит, советую почитать Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 27.06.2013 №21 «О применении судами общей юрисдикции Конвенции о защите прав человека и основных свобод от 4 ноября 1950 года и Протоколов к ней», там все очень хорошо и доступно написано.

В соответствии с Правилом 34 ч.1 Регламента Европейского Суда, «Официальными языками Суда являются английский язык и французский язык». На них и ведется производство.

К сожалению, до настоящего момента вопрос о том, кто и как должен выполнять перевод этих документов для российских судов и должен ли вообще, в законодательстве России никак не определен. Я полагаю, ВС РФ должен определить официальный орган, уполномоченный переводить эти весьма специфические и непростые для обычных переводчиков документы.

А в настоящее время мы исходим из простой логики – ЕСПЧ и его решения являются частью правовой системы России, а производство в ЕСПЧ ведется на английском языке. Поэтому мы ОБЯЗАНЫ представлять документы из ЕСПЧ в российские суды в ОРИГИНАЛЬНОМ виде. Что мы и сделали. Никакие нормы не накладывают на нас обязанности предоставлять перевод (хотя частично это было сделано). Более того – факты могут быть искажены при переводе, поэтому необходимо предоставлять оригинал. То, что пока этот вопрос не урегулирован законодательно, точно не наша вина и не вина наших подзащитных.

Целью представления этих документов было проинформировать суд о том, что компетентный и уполномоченный орган (ЕСПЧ), в юрисдикции которого находится Российская Федерация, принял некоторые решения и примет еще ряд решений, которые повлекут ряд правовых последствий. Право суда и обвинения эту информацию воспринять или не воспринять, но проинформировать я был обязан – как адвокат и патриот. Будем вместе экономить деньги налогоплательщиков!

P.S. Википедия сообщает, что за всю историю ЕСПЧ еще не было случая, чтобы хоть одно из его решений не было выполнено любым из государств, входящих в Совет Европы.

Блог Дмитрия Аграновского




Архив публикаций    
Читайте также:

19/10/2013 «Болотное дело»   -   Главное /

АКЦИЯ В ПОДДЕРЖКУ ДОНБАССА:

Сбор гуманитарной помощи осуществляет движение Интербригады (от Лимонова).

Введите сумму пожертвования и номер телефона:


ДА
Добавить комментарий:
*Имя: 

Почта: 

*Сообщение: 






Последние комментарии:



Портреты: Ирина Каховская

20 лет каторги за участие в боевой дружине, а в дальнейшем германским военным-полевым судом приговорена к смертной казни.









Ссылки